【あなたはどっち?😜】
— Keito@ニューヨーク留学中 (@keitoinNY) 2019年4月6日
アメリカ人の友人が教えてくれたバイリンガル脳を破壊するモンキーマジックの新曲。日本人には留学生の日常を歌った日本語の歌に、英語ネイティブには恋愛ソングに。日本語パートはいくら音が似ててもネイティブには理解できないらしい。自分はごちゃまぜになって脳が死亡🤯😂 pic.twitter.com/JkfHajkQyZ
この曲がきっかけて、他の聞き逃してた曲を検索して改めて聴いてるんだけど、モンキーマジック名曲多すぎる...🙌🏻 Around worldから13年、空はまるでから12年、sakuraから9年。日本の文化を取り入れて、衰えるどころか今もこうしてカッコいい曲を作り続けてることが本当にすごい🏃♂️ちょっと胸震えてる。
— Keito@ニューヨーク留学中 (@keitoinNY) 2019年4月6日
バズってるので、一言だけ🙇♂️
— Keito@ニューヨーク留学中 (@keitoinNY) 2019年4月7日
モンキーマジックの皆さん、このツイートみてたらニューヨークでのライブ、お願いします!🙏🏻✨
届けー!
もともとこの英語に聞こえる日本語で曲を作って歌っていた岡崎体育さんとモンキーマジックのお二人がドラマで共演したのがきっかけでできたのがこの歌ですよね!アメリカ人の方が知っていたとは!!両アーティスト共に大好きです。
— ぴすけ (@PyamaPsuke) 2019年4月6日
超好き。
— もちゃ🕊️ (@0328Ruins) 2019年4月7日
1:01~ "やっぱ不安だもん 気まじぃな つれぇ"
が やっぱ"find a monkey magic not too late"
に聞こえるからほんと鳥肌
ここにMONKEY MAJIK(もん 気まじぃ)が入ってるのもオシャレ🙆 pic.twitter.com/WLbwJztfLV
— 渦(カレー★パンク) (@uzkkm2329) 2019年4月7日
英語なんだか日本語なんだかわからんくなります 笑
— Shota Australia🇦🇺🇨🇦🇯🇵🏳️🌈 (@NGU8823) 2019年4月6日
自分も同じです。無理に日本語を英語で理解しようとしてました😂
— Keito@ニューヨーク留学中 (@keitoinNY) 2019年4月7日
こちら、朝ドラファンです(о´∀`о)良い情報ありがとうございます!(*`・ω・)ゞ
— いしだ ひろこ (@takhir45) 2019年4月7日
完全に日本語に……。
— 魔っけん楼 (@aiwija579) 2019年4月7日
突然すみません🙇🏻♂️モンキーマジックさん関係なくなっちゃいますが、岡崎体育さん大好きです笑
— Miyuki (@sugar_10_salt) 2019年4月6日
是非こちらも面白いので見てください🤣https://t.co/VC0ELurTCt
なまじっか日本語が解るので、日本人の方の訛りの残った英語を聴いてるとこんな感じにいつもなってます。割ったイモなんか弄ってねぇよって感じです。
— セリア。日本語不自由 (@celia0829) 2019年4月7日
味噌汁飲みたいなめっちゃのところがどう聞いても日本語にしか聞こえませんでしたw
— マリスビリー (@0tNYJevGiE3DRpJ) 2019年4月7日
字幕隠すと、ほぼ英語
— NA. (@canish_omame) 2019年4月7日
字幕の出し方が『空耳アワー』…(^^;
— guldeen◆父は要介護5 (@guldeen) 2019年4月6日
コメント
コメントする